Tenho uma sessão de fotos e levei um susto com o Bitterman.
Morao sam da se provodim i malo sam bio uplašen, zajedno sa Gorkim.
Levei um murro no queixo em resposta à minha oração.
Dobio sam šakom kao odgovor na molitvu.
Fui dispensado, demitido, levei um pontapé.
Šutnuli su me! Otpušten! Izbaèen na ulicu!
Levei um gancho de direita na boca.
Jutros sam zaradila levi kroše u usta.
Com todo o movimento no seu telhado esses dias... levei um tempo para chegar aqui.
Uz sav taj promet ovih dana na tvom krovu... trebalo mi je nešto vremena da stignem dovde.
Levei um balaço na cabeça com 2 minutos de jogo.
Добио сам блаџерку у главу после 2 минута.
E levei um tempo... para me recuperar, mas... agora que estamos fora da casa e de volta à escola... sei que tudo vai ficar bem.
Stvarno... i treba mi vremena da se povratim, ali, da znaš... sad kad smo van te kuæe, i nazad u školi... Znam da æe sve biti u redu.
Já levei um tiro com bala de verdade e não doeu tanto.
Jednom me je pogodio pravi metak i nije ovoliko bolelo.
Ball está morto e levei um tiro no braço, pelo amor de Deus.
Ball je umro i ja sm ranjen u ruku, za božiju volju.
Levei um tempo pra entender que me aproximei da pessoa errada.
Trebalo mi je malo da to shvatim... da sam to predložila pogrešnoj osobi.
Parece que levei um chute nas costelas.
Oseæam se kao da sam slomio rebro ili tako nekako.
Eu levei um segundo para juntar os fatos.
Trebala mi je sekunda da složim sve kockice.
Tentei isso uma vez na Comedy Store, e levei um soco na orelha.
Већ сам то једном пробао, па сам добио преко ува.
Levei um grande susto quando os Guardiães da Revolução chegaram.
Јако сам се уплашила. Чувари Револуције су испитивали људе.
Um vez no filme "O Alvo", levei um tiro de festim.
Jednom, dok smo snimali "Tešku metu", pogoðen sam tako æorcem.
O nome ficou grudado em mim desde que levei um rifle para a escola.
Тај надимак ми је прилепљен још од војне школе.
Levei um tempo para perceber isso.
Trebalo mi je vremena da razvijem osetjaj za ovaj deo.
Quando eu tinha 17 anos, levei um jovem homem até a bomba.
Kada sam imala 17 godina, odvela sam mladog èoveka do bombe.
Levei um tiro e preciso de ajuda.
Pogoðen sam i potrebna mi je pomoć.
Lembra alguns anos atrás, quando eu levei um tiro?
Seæaš se da sam pre nekoliko godina bio pogoðen.
Eu levei um tiro na cabeça.
Vidi, upravo sam upucan u jebenu glavu!
Levei um tempo para encontrar aquele rastreador.
Trebalo mi je da otkrijem èip.
Já levei um papo comigo mesmo sobre isso.
Znate, razgovarao sam o tome sam sa sobom... Mm-hm.
Levei um cd na casa do Ryan.
Svratila sam do Rajanove kuæe da mu dam cd.
Ele não gosta de ser sério. Levei um tempo para entender o que aconteceu.
Patrik ne voli baš da bude ozbiljan, pa mi je bilo potrebno malo vremena da shvatim šta se tada desilo.
Só que levei um tempo para achar.
Samo mi je trebalo malo vremena da te pronaðem.
Um dia na semana passada, eu levei um pó para o trabalho fiquei um pouco louco, e adormeci atrás de umas caixas.
I tako neki dan... unesem neku cugu... malo se nalijem i zaspim tamo iza.
Levei um tempo, mas acabei descobrindo.
Trebalo je neko vreme. Ali na kraju, pronašla sam je.
Ei, Nick, quando levei um tiro e consegui a medalha e achou que eu não sobreviveria.
Кад су ме упуцали и дали ми медаљу, ни ти ниси веровао да сам се извукао?
Droga, quer dizer que eu levei um tiro por nada.
To znaèi da sam dozvolio da me rane uzalud.
Levei um tempão para deixar o lugar seguro sem que os funcionários de perto descubram.
Требала нам је читава вечност да ово место буде сигурно, а да знатижељници не сазнају.
Levei um ano, mas está quase pronto.
Trebalo mi je godinu dana, ali je skoro gotova.
Levei um bom tempo para chegar aqui.
Dugo mi je trebalo da dospem ovde.
Durante a minha pesquisa trabalhei em casas para idosos, e eu levei um desses robôs sociáveis projetados para dar aos idosos a sensação de que eram compreendidos.
Током истраживања радила сам у домовима за старе и понела сам те друштвене роботе који су направљени да старима пруже осећај да су схваћени.
Eu levei um tapa na cara ao ler um livro, "O Negócio é Ser Bonito", escrito por Schumacher, que disse, acima de tudo em desenvolvimento econômico, se as pessoas não querem ser ajudadas, deixe-as em paz.
Ošamarila me je knjiga "Malo je lepo", koju je napisao Šumaher, koji kaže, najvažnije od svega u ekonomskom razvoju je, da ako ljudi ne žele da im pomognete, treba da ih pustite na miru.
Eu levei um cobertor quente e uma xícara de café.
Doneo sam joj toplo ćebe i šolju kafe.
Sabem, eu lembro da vez que levei um grupo de muçulmanos ingleses
Znate, sećam se grupe muslimana iz Ujedinjenog kraljevstva,
Levei um tempo para entender os diferentes tipos de mentiras: eles mentem para proteger seu sistema do mundo ou foram ensinadas mentiras a eles, e estavam apenas regurgitando-as;
Bilo mi je potrebno neko vreme da shvatim da postoje različiti tipovi laži; oni lažu kako bi zaštitili svoj sistem od sveta ili su naučeni lažima i prosto ih prežvakavaju.
Levei um susto quando comecei a ler histórias de ninar para o meu filho, e descobri que no fim do dia, eu entrava no quarto dele e não conseguia desacelerar, Eu lia bem rápido a história "O gato do chapéu"
Moj znak se pojavio kada sam počeo da čitam sinu priče za laku noć, i video sam da bih na kraju dana otišao u njegovu sobu i jednostavno nisam mogao da usporim - čitao bih „Mačku u šeširu“ brzo.
1.7972860336304s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?